Βιβλιοφαγικό mashup v183: 5 ελληνικά βιβλία για τον μήνα του τρόμου
- 30 ΣΕΠ 2020
ΠΕΝΤΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
Αύριο ξεκινά ο Οκτώβριος. Η καρδιά του φθινοπώρου, που λόγω Halloween θεωρείται ο μήνας του τρόμου. Και αφού έχουμε μήνα του τρόμου, γιατί να μην το αφιερώσουμε στη λογοτεχνία του τρόμου;
Στο Instagram, αν ακολουθείτε ήδη το @somuchreading, θα έχετε δει πως διοργανώνω μια μίνι αναγνωστική πρόκληση για ολόκληρο τον μήνα του Οκτωβρίου και μια από τις προτεινόμενες κατηγορίες της είναι και ένα βιβλίο τρόμου από Έλληνα συγγραφέα. Οπότε, είτε ακολουθήσετε το #mekopsoxoliases είτε όχι, ορίστε πέντε πρόσφατα βιβλία τρόμου από Έλληνες συγγραφείς για να διαλέξετε το κατάλληλο για εσάς.
‘Άγιοι Τίποτα’ του Κωνσταντίνου Κέλλη, που διαδραματίζεται σε ένα χωριό της Βόρειας Ελλάδας, εκεί που θα βρεθούν η Ηλιάνα και ο Στέφανος, ο καθένας για τους δικούς τους λόγους, αφού συναντηθούν στο άδειο τρένο που θα τους πάει στους Αγίους, ένα ερημωμένο μέρος γεμάτο σκιές, σκοτάδι και θάνατο, σε ένα από τα καλύτερα δείγματα ελληνικού λαογραφικού τρόμου, με τους ‘Άγιους Τίποτα’ να επιβεβαιώνουν τον συγγραφέα ως έναν από τους πιο αξιόλογους σύγχρονους εκφραστές του είδους.
‘Μοτέλ 430-71: Παράνοια’ του Παντελή Μαυρομμάτη, ένα μυθιστόρημα που μας γυρνά στον τρόμο του 18ου αιώνα, εκεί όπου ο νεαρός πρωταγωνιστής ξεκινά για να φέρει πίσω στο παλαιοπωλείο που δουλεύει κάποια παλιά αντικείμενα και ο δρόμος του τον φέρνει σε ένα εγκαταλελειμμένο μοτέλ, την πόρτα του οποίου χτυπά, μη γνωρίζοντας πως πίσω της κρύβεται μια επίγεια κόλαση.
‘Νεκρονομικόν: Το χειρόγραφο των νεκρών’ του Αντώνη Αντωνιάδη, όπου μεταφερόμαστε στην Κωνσταντινούπολη, εκεί που στα χρόνια του Μεσαίωνα ένας μοναχός ζητά ακρόαση από τον Πατριάρχη για να του αφηγηθεί μια ιστορία για σκοτεινές δυνάμεις και το απαγορευμένο βιβλίο, το Νεκρονομικόν, που ο λόγιος Θεόδωρος Φιλήτας αποφάσισε να μεταφράσει στα ελληνικά.
‘Φιλήμων ο ερευνητής του μεταφυσικού’ του Βαγγέλη Ιωσηφίδη, ένα βιβλίο με σύντομες ιστορίες και πρωταγωνιστή τον Φιλήμων Σαμπάκο, ένα διάσημο ιδιωτικό ερευνητή μεταφυσικού στην Ελλάδα, που ταξιδεύει σε κάθε σημείο της χώρας για να λύσει μυστήρια και να συναντήσει μάγισσες, φαντάσματα, πνεύματα και κάθε είδους υπερφυσικά όντα.
‘Εκείνοι που επιστρέφουν’ της Αγνής Σιούλα και του Γιώργου Γιώτσα, όπου ελληνικοί μύθοι για τους βρικόλακες, από τη μυθολογία και την Ομηρική παράδοση μέχρι και τον 19ο αιώνα, εμπνέουν επτά ξεχωριστές ιστορίες που μοιάζουν με τις προφορικές αφηγήσεις παλαιότερων γενεών και φέρνουν τους βρικόλακες στην Ελλάδα του σήμερα.
ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ
Μπορεί η σεζόν να έχει ξεκινήσει επίσημα από τις αρχές του μήνα, αλλά έπρεπε να φτάσουμε στην τελευταία εβδομάδα του Σεπτεμβρίου για να δούμε την πρώτη μεγάλη καταιγίδα βιβλίων, από την οποία επιλέξαμε έντεκα τίτλους για να ασχοληθούμε σήμερα.
Ο γύρος μας στις νέες κυκλοφορίες ξεκινά με τις Εκδόσεις Πόλις, εκεί όπου βρίσκουμε τον ‘Λάννυ’ (‘Lanny’, 2019) του Max Porter, σε μετάφραση Μυρσίνης Γκανά, ένα βιβλίο που βρέθηκε και στην περσινή longlist για το Booker Prize. Ο πρωταγωνιστής Λάννυ είναι ένα άτακτο μικρό αγόρι που μετακομίζει σε ένα μικρό χωριό έξω από το Λονδίνο, εκεί που τραβά την προσοχή του Μακαρίτη γερο-Άκανθου, μιας φιγούρας που τα παιδιά συνήθιζαν να ζωγραφίζουν πράσινο και φυλλωτό, με κλαδιά να βγαίνουν από το στόμα του.
Μαζί από τον εκδοτικό και το πιο πρόσφατο μυθιστόρημα του László Krasznahorkai, συγγραφέα που έχει αποκτήσει το δικό του φανατικό κοινό στην Ελλάδα μετά την έκδοση του ‘Πόλεμος και πόλεμος’ πριν μερικά χρόνια. Το ‘Η επιστροφή του βαρόνου Βένκχαϊμ’ (‘Baron Wenckheim’s Homecoming’, 2016), σε μετάφραση Μανουέλας Μπέρκι, μιλά για την ιστορία του βαρόνου Μπέλα Βένκχαϊμ, που επιστρέφει στη γενέτειρά του στο τέλος της ζωής του, για να γλιτώσει από τα χρέη που έχει δημιουργήσει στα καζίνα του Μπουένος Άιρες και για να συναντήσει ξανά τον παιδικό του έρωτα. Εκεί θα βρει κομπιναδόρους, πολιτικάντηδες και έναν διεθνούς φήμης φυσικό που παραληρεί μελετώντας βρύα.
Στις Εκδόσεις Καστανιώτη έρχεται η συλλογή ‘Το μαγικό βαρέλι και άλλες ιστορίες’ του Bernard Malamud, σε μετάφραση Σταυρούλας Αργυροπούλου, ο πρώτος από τους δύο τόμους που θα περιέχουν όλα τα διηγήματα του Αμερικανού συγγραφέα και στον οποίο περιλαμβάνονται βραβευμένα έργα όπως το ομότιτλο ‘Μαγικό βαρέλι’, διηγήματα που θεωρούνται από τα σημαντικότερα της σύγχρονης Αμερικανικής λογοτεχνίας.
Μια ιστορία ενηλικίωσης, μέσα από την αφήγηση του ηλικιωμένου πια Λίο Κόλστο, μας φέρνει το μυθιστόρημα ‘Ο μεσάζων’ (‘The Go-Between’, 1953) του L.P. Hartley, σε μετάφραση Τόνιας Κοβαλένκο. Το καλοκαίρι του 1900 θα είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τον δωδεκάχρονο Λίο, όταν θα βρεθεί φιλοξενούμενος στην έπαυλη της οικογένειας του συμμαθητή του Μάρκους και θα γνωρίσει τη μεγαλύτερη αδερφή του, τη Μάριαν, που οι γονείς της σχεδιάζουν να την παντρέψουν με έναν Λόρδο, ενώ έχει μια κρυφή ερωτική σχέση με έναν αγρότη, με τον Λίο να γίνεται ο αγγελιοφόρος των μηνυμάτων ανάμεσα στους δυο τους.
Σειρά των Εκδόσεων Μεταίχμιο, που προχώρησαν στην επανέκδοση του ‘Στο σπίτι’ (‘Home’, 2008) της Marilynne Robinson, σε μετάφραση Κατερίνας Σχινά, το βιβλίο της ‘Γκίλιαντ’ που η συγγραφέας έγραψε πριν τη ‘Λίλα’ και είχε κυκλοφορήσει στα ελληνικά το 2012 από τις Εκδόσεις Εν Πλω. Σε αυτό, η Γκλόρι και ο Τζακ, δύο αδέρφια, επιστρέφουν στο πατρικό τους σπίτι μετά από αρκετά χρόνια, για να προσπαθήσουν να γιατρέψουν τις πληγές τους κι έρχονται αντιμέτωποι με το παρελθόν, την καλοσύνη του πατέρα τους και ο καθένας τον εαυτό του.
Μαζί και η επανέκδοση του ‘Πάντα ο διάβολος’ (‘The Devil All the Time’, 2011) του Donald Ray Pollock, σε μετάφραση Βάσιας Τζανακάρη, το βίαιο μυθιστόρημα της Αμερικανικής επαρχίας με ήρωα τον Άρβιν Ράσελ που έγινε ταινία για το Netflix, με εξώφυλλο την αφίσα της ταινίας αν αυτό είναι κάτι που σας αρέσει.
Το ιδιαίτερα αμφιλεγόμενο ‘Σκοτεινή μου Βανέσα’ (‘My Dark Vanessa’, 2020) της Kate Elizabeth Russell, σε μετάφραση Φωτεινής Πίπη, μας φέρνουν οι Εκδόσεις Ψυχογιός, την ιστορία της δεκαπεντάχρονης Βανέσας, που ξεκινά μια ερωτική σχέση με έναν καθηγητή της. Στα τριανταδύο της, μια άλλη παλιά μαθήτρια του καθηγητή τον κατηγορεί για σεξουαλική κακοποίηση και η Βανέσα, που πάντα θεωρούσε τη σχέση τους έρωτα και όχι κακοποίηση, θα πρέπει να αντιμετωπίσει το γεγονός πως όλα όσα πίστευε για τον άντρα που την καθόρισε αλλά και για τον ίδιο της τον εαυτό, ίσως και να μην ήταν όπως τα είχε στο μυαλό της.
Από τις Εκδόσεις Ψυχογιός και η επανέκδοση του δεύτερου μυθιστορήματος του Kazuo Ishiguro, μια αφήγηση που μας ταξιδεύει στην Ιαπωνία. Στο ‘Ένας καλλιτέχνης του ρέοντος κόσμου’ (‘An Artist of the Floating World’, 1986), σε μετάφραση Αργυρώς Μαντόγλου, ο Masuji Ono, ένας γερασμένος ζωγράφος που ανέλαβε το ρόλο του προπαγανδιστή για τον Ιαπωνικό ιμπεριαλισμό, αναπολεί το πως έζησε τη ζωή του, λίγα μόλις χρόνια μετά το τέλος του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Κοιτά το πως η φήμη του χάθηκε σιγά σιγά από τον πόλεμο και μετά και η αντιμετώπιση του κόσμου προς τον ίδιο και τους πίνακες του άλλαξε με τον καιρό, ενώ ο ίδιος προσπαθεί να αποδεχτεί τις πράξεις του παρελθόντος του.
Νέος Fredrik Backman από τις Εκδόσεις Κέδρος, με το ‘Ανθρωποι με άγχος’ (‘Anxious People’, 2019), σε μετάφραση Γιώργου Μαθόπουλου, να ακολουθεί τη γνωστή, αστεία και συγκινητική, συνταγή του Σουηδού συγγραφέα, αυτή τη φορά για την ιστορία μιας γυναίκας που επιχειρεί να ληστέψει μια τράπεζα και για να γλιτώσει τη σύλληψη κρατά ομήρους τους ανθρώπους που βρίσκει μέσα σε ένα διαμέρισμα προς πώληση, ένα ξεχωριστό καστ ανθρώπων που θα αναγκαστούν να μείνουν μαζί όσο η αστυνομία περικυκλώνει το διαμέρισμα.
Οι Εκδόσεις Διόπτρα ξαναχτυπούν με το δεύτερο μυθιστόρημα της Teresa Driscoll μετά το ‘Θα σε βρω’, με το ‘Η φίλη’ (‘The Friend’, 2018), σε μετάφραση Ιλάειρας Διονυσοπούλου, να παρακολουθεί τη Σόφι, που μαζί με τον σύζυγό της ταξιδεύει σε ένα τρένο όταν δέχεται ένα τηλεφώνημα που θα της αλλάξει τη ζωή: Ο τετράχρονος γιος της Μπεν, που η ίδια έχει εμπιστευτεί στη φίλη της Έμα, βρίσκεται στο νοσοκομείο μετά από ένα σοβαρό ατύχημα, μαζί με ένα άλλο αγόρι. Τι έχει συμβεί; Έπρεπε να έχει εμπιστευτεί τη νέα φίλη της και να αγνοήσει τις φήμες που ακούγονταν για αυτή; Η Σόφι αισθάνεται πως έκανε ένα τεράστιο λάθος και ολόκληρη η οικογένειά της κινδυνεύει εξαιτίας της.
Κλείσιμο για σήμερα με τις Εκδόσεις Ίκαρος, όπου βρίσκουμε την ‘Ορδέσα’ (‘Ordesa’, 2018) του Manuel Vilas, σε μετάφραση Αχιλλέα Κυριακίδη, ένα εξαιρετικό δείγμα ισπανόφωνου autofiction, το χρονικό της παιδικής ηλικίας και της ενήλικης ζωής του συγγραφέα, οι νίκες και οι ήττες της ζωής του, τα φαντάσματα των γονιών του, το διαζύγιο, τα παιδιά, η καριέρα του μέσα από μια πρόζα που φέρει την οικειότητα ενός προσωπικού ημερολογίου.
ΕΚΤΟΣ ΕΛΛΑΔΑΣ
Σα να μην έφτασαν τα παραπάνω έντεκα νέα βιβλία, ορίστε άλλα πέντε από την Αμερική κυρίως για όσους έχουν φτάσει σε τετραψήφιο αριθμό βιβλίων στη wishlist.
‘A Deadly Education’ της Naomi Novik, μια νέα τριλογία ξεκινά σε μια μαγική ακαδημία όπου η αποτυχία σημαίνει θάνατο, εκεί που ένα κορίτσι, η El, ξεκινά να ξεκλειδώνει τα μυστικά της ακαδημίας έχοντας ένα μυστικό η ίδια: Έχει μια σκοτεινή δύναμη που μπορεί να σκοτώσει εκατομμύρια.
‘The Left-Handed Booksellers of London’ του Garth Nix, όπου στο Λονδίνο του 1983 ένα κορίτσι που ψάχνει τον πατέρα της μπλέκεται σε μια οργάνωση βιβλιοπωλών που είναι στην πραγματικότητα μαγικά όντα, αφοσιωμένα στο να κρατούν τα μυθικά πλάσματα του Παλαιού Κόσμου από το να εισβάλλουν στο τώρα.
‘Bestiary’ της K-Ming Chang, με πρωταγωνίστρια την Daughter, μια Αμερικανοταϊβανέζα που ανακαλύπτει πως κάθε γυναίκα της οικογένειάς της ενσαρκώνει ένα μύθο της πατρίδας τους και θα πρέπει να φέρει τα οικογενειακά μυστικά στο φως για να αλλάξει τη μοίρα τους.
‘Jack’ της Marilynne Robinson, με τη συγγραφέα να επιστρέφει έξι χρόνια μετά στον κόσμο της Gilead, αυτή τη φορά ακολουθώντας μια παράνομη διαφυλετική σχέση μεταξύ του John Ames Boughton, του λευκού γιου του ιερέα της Gilead, και της Della Miles, μια δασκάλα με καταγωγή μια εξέχουσα μαύρη οικογένεια.
‘Hench’ της Natalie Zina Walschots, με πρωταγωνίστρια μια γυναίκα που δουλεύει σε μια δουλειά γραφείου για έναν υπερκακό, αλλά όταν τραυματίζεται από έναν υπερήρωα κατά τη διάρκεια μιας μάχης και απολύεται, ανακαλύπτει πως υπάρχουν κι άλλοι όπως η ίδια, απλοί άνθρωποι που έχουν τραυματιστεί στις μάχες μεταξύ υπερηρώων και υπερκακών, άνθρωποι που προσπαθούν να τα βάλουν και με τους δυο.
Η ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ ΤΗΣ ΑΥΤΟΕΚΔΟΣΗΣ (ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ)
Πέτυχα πριν μερικές ημέρες μια συζήτηση σε ένα Facebookικό γκρουπάκι που αφορούσε τις αυτοεκδόσεις και θυμήθηκα για ακόμη μια φορά το πόση εντύπωση μου κάνει το γεγονός πως σχεδόν κανείς δε μιλά στην Ελλάδα για τη αυτοέκδοση βιβλίου. Κι όταν το κάνει, το κάνει συνήθως με αρνητικό τρόπο. Και πρέπει να το συζητήσουμε λιγάκι αυτό. Και γιατί να μην το κάνουμε σήμερα;
Η αυτοέκδοση στην Ελλάδα είναι ταμπού. Η άποψη ενός μέσου αναγνώστη για τα βιβλία που έχουν προκύψει από αυτοέκδοση είναι πως η ποιότητά τους είναι σίγουρα χαμηλή, αφού κανένας εκδοτικός δε δέχτηκε να πληρώσει για να τα βγάλει στην αγορά. Αυτό οδηγεί αρκετούς από τους συγγραφείς που επιλέγουν την αυτοέκδοση να μη μιλούν ανοιχτά για αυτό, μιας και το πιθανότερο είναι πως η αντίδραση του αναγνωστικού κοινού προς το έργο τους θα είναι by default αρνητική.
Όλα τα παραπάνω είναι όμως σε σημαντικό βαθμό λανθασμένα, μιας και ο αναγνώστης δεν έχει πολλές φορές επαφή με το τι σημαίνει έκδοση ενός βιβλίου στην Ελλάδα σήμερα. Οι mainstream εκδοτικοί, εκείνοι που οι αναγνώστες έχουν συνδέσει με τα “καλά” βιβλία, ανακυκλώνουν συνεχώς τα ίδια ονόματα, είτε πρόκειται για εμπορικούς συγγραφείς είτε για εκείνους που θεωρούνται σημαντικοί για το έργο τους ανάμεσα στους ανθρώπους που ασχολούνται με το χώρο, ενώ τα είδη της λογοτεχνίας που εκπροσωπούνται από τους εκδοτικούς μοιάζουν παγωμένα, με τη literary fiction, την αστυνομική λογοτεχνία, την αισθηματική λογοτεχνία και το ιστορικό μυθιστόρημα να συγκεντρώνουν το >75% της εκδοτικής παραγωγής των μεγάλων. Σε αυτό το σκηνικό οι πιθανότητες για έναν νέο συγγραφέα, που στο βιβλίο του πρωταγωνιστούν, για παράδειγμα, μάγισσες ή στο οποίο εξερευνά το τι θα συνέβαινε αν η δεύτερη ατομική βόμβα δεν είχε πέσει στο Ναγκασάκι αλλά στη Δρέσδη, να βρει εκδοτικό οίκο είναι πραγματικά απειροελάχιστες.
Ταυτόχρονα η έκδοση ενός βιβλίου, μια χρονοβόρα διαδικασία λόγω των αρκετών διαφορετικών βημάτων που πρέπει να ακολουθήσει ένας εκδοτικός για να εγγυηθεί την ποιότητα περιεχομένου και έκδοσης, μεγεθύνεται υπέρογκα όταν ο επίδοξος συγγραφέας περιμένει τους, ήδη γεμάτους με απεσταλμένα κείμενα, mainstream εκδοτικούς να αξιολογήσουν το έργο του, με πιθανότερη απάντηση το “αυτή τη στιγμή δεν μπορούμε να προσθέσουμε το βιβλίο σας στον προγραμματισμό μας”.
Και υπάρχουν αρκετοί λόγοι για τους οποίους ένας εκδοτικός μπορεί να απορρίψει ένα βιβλίο, πέρα από τη χαμηλή του λογοτεχνική αξία (ό,τι κι αν θα πει αυτό για τον κάθε εκδότη). Η εμπορικότητά του, η ταύτιση του ύφους και της θεματολογίας του με αυτά του εκδοτικού, οι δυνατότητες και η στρατηγική του κάθε οίκου, ακόμη και οι προσωπικές προτιμήσεις του ανθρώπου που θα το πιάσει στα χέρια του και θα το εκτιμήσει παίζουν ίδιο ή και μεγαλύτερο πολλές φορές ρόλο με τα ποιοτικά χαρακτηριστικά ενός βιβλίου, στην απόφαση ενός εκδοτικού για το αν θα θελήσει να προχωρήσει στη συνεργασία με τον συγγραφέα του.
Κι ενώ αυτά συμβαίνουν στην Ελλάδα έχει ενδιαφέρον το να συγκρίνουμε την ελληνική κουλτούρα της αυτοέκδοσης βιβλίων με εκείνη μεγάλων ξένων αγορών όπως η Αμερική και η Βρετανία.
Στην Αμερική οι αυτοεκδόσεις έχουν μια σημαντικότατη πια θέση στη βιομηχανία του βιβλίου. Η αγορά τους μεγαλώνει συνεχώς, με τα είδη της λογοτεχνίας του φανταστικού και την ερωτική λογοτεχνία να έχουν τα πρωτεία. Έχουν σπρώξει πολλούς συγγραφείς να ανακαλυφθούν από το αναγνωστικό κοινό και να προχωρήσουν προς τους mainstream εκδοτικούς, έχουν πολλές φορές τα δικά τους βραβεία που παρακολουθούν ολόκληρες κοινότητες, όπως το Self-Published Fantasy Blog-Off (για το οποίο αξίζει να μιλήσουμε ξεχωριστά σε κάποιο επόμενο mashup) και με τη βοήθεια των ebooks που είναι ευρέως διαδεδομένα στη χώρα, βρίσκονται παντού χωρίς να αντιμετωπίζουν κανένα πρόβλημα διανομής.
Ένα από τα αγαπημένα βιβλία αυτής εδώ της στήλης, αφού έχουμε γράψει στο παρελθόν εκτεταμμένα για αυτό αλλά του έχουμε αφιερώσει και δικό του ξεχωριστό κείμενο, το ‘The Long Way to a Small, Angry Planet’, είναι ένα βιβλίο που ξεκίνησε ως αυτοέκδοση. Η Becky Chambers ζήτησε και πέτυχε χρηματοδότηση μέσω Kickstarter για να βγάλει το βιβλίο της και κέρδισε με αυτό μια υποψηφιότητα στα Kitschies, τα Βρετανικά βραβεία φανταστικού, πριν κιόλας το βιβλίο της αγοραστεί από μεγάλους εκδοτικούς, γίνει μεγάλη επιτυχία και ακολουθήσουν sequels και νέες σειρές βιβλίων.
Η Αμερική είναι βέβαια μια τεράστια αγορά και η κουλτούρα της αυτοδημιουργίας υπάρχει σε κάθε πτυχή της καθημερινότητάς της. Δε θα μπορούσαμε να τραβήξουμε πολλές παράλληλες γραμμές με ό,τι συμβαίνει εκεί, όμως η διαφορά του πώς προσλαμβάνει το αναγνωστικό κοινό μια αυτοέκδοση εδώ και πώς εκεί σίγουρα δεν είναι υπέρ μας. Υπάρχει όμως εδώ και μια ακόμη διαφορά που αξίζει να σημειώσουμε.
Στην Ελλάδα η μεγάλη πλειοψηφία των αυτοεκδόσεων δεν είναι ακριβώς “αυτο-”. Ο συγγραφέας πληρώνει έναν εκδοτικό, ο οποίο αναλαμβάνει να διορθώσει το βιβλίο, να φτιάξει τη σελιδοποίηση, να δημιουργήσει τα εικαστικά του, να το τυπώσει, να το διανείμει, να το προωθήσει και να το πουλήσει. Στην Αμερική αυτό δε συμβαίνει (συχνά). Οι συγγραφείς χρησιμοποιούν σε μεγάλη πλειοψηφία την Amazon για την έκδοση του ebook τους και τυπώνουν μόνοι τους τα χάρτινα αντίτυπά τους, πολλές φορές σε μικρά τυπογραφία της πόλης τους, φροντίζοντας να εκπληρώνουν προσωπικά τις παραγγελίες που πιθανά να έχουν, επίσης από το κατάστημα της Amazon. Κάτι τέτοιο συμβαίνει σπάνια στην Ελλάδα και είμαι σίγουρος πως αν σας ρωτήσω δε θα ξέρετε να μου πείτε ούτε ένα βιβλίο που να εκδόθηκε έτσι.
Ετούτη είναι μια σημαντική διαφορά ανάμεσα σε δύο εντελώς διαφορετικές κουλτούρες αυτοέκδοσης. Είναι όμως μια διαφορά που προέρχεται αποκλειστικά από το μέγεθος της αγοράς και την ευκολία τεχνολογιών όπως η Amazon; Για αυτό ακριβώς θα μιλήσουμε στο mashup της επόμενης Τετάρτης.
Στο επόμενο Βιβλιοφαγικό mashup: Η κουλτούρα της αυτοέκδοσης (μέρος δεύτερο), οι αυτοεκδόσεις των κόμικς και ο ελιτισμός.
AND NOW, THIS
Μόλις μια συγγραφέας βρέθηκε στους 100 influential ανθρώπους του 2020, τη λίστα που ετοιμάζει κάθε χρόνο το περιοδικό Time και αυτή ήταν η Tomi Adeyemi (που θυμίζω πως για το συγγραφικό της ντεμπούτο μιλήσαμε την περασμένη εβδομάδα εδώ στις νέες εκδόσεις). Πέρυσι στη θέση της βρισκόταν ο Marlon James και η Tara Westover.
Η ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΣΤΟ #INSTAVIVLIO
Περισσότερες από 87,000 φωτογραφίες αφηγούνται την καθημερινότητα των Ελλήνων αναγνωστών στο #instavivlio, εκεί που σας προτείνω να κάνετε μια βόλτα μόνο αν δεν έχετε κάποιο πρόβλημα να γεμίσετε τη wishlist σας με ελληνικούς και ξένους τίτλους βιβλίων.
ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΙΚΡΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΤΑΙΝΙΩΝ
Εντάξει, δεν είμαστε το Φεστιβάλ της Δράμας, ούτε έχουμε να σας δείξουμε 140 διαφορετικές ταινίες, αλλά καλωσήρθατε στο Φεστιβάλ Μικρού Μήκους Βιβλιοφιλικών Ταινιών 2020 του Βιβλιοφαγικού mashup!
Το διεθνές διαγωνιστικό τμήμα του φεστιβάλ μας έχει την τιμή να σας παρουσιάσει 6 ταινίες από την Αμερική
‘Sincerely, Erik’ της Naz Riahi, ένα τρυφερό φιλμ με πρωταγωνιστή τον Erik, έναν βιβλιοπώλη της Νέας Υόρκης που παλεύει με την απομόνωση της καραντίνας όσο καλύτερα μπορεί.
‘Bookface / Corpus Libri’ του Jacco Kliesch, μια κινηματογραφική ερμηνεία του Instagramικού “bookface”, σε μια συνεργασία με τη βιβλιοθήκη του Erlangen στη Γερμανία.
‘A Body of Language’ του D. W. Young, στο οποίο παλαιοβιβλιοπώλες εξηγούν τους ιδιαίτερους όρους που χρησιμοποιούν στο επάγγελμά τους.
‘The Silent Library’, ένα λεπτό στους διαδρόμους της άδειας βιβλιοθήκης του Πανεπιστημίου του Cambridge κατά την καραντίνα.
RANDOM LINKS
Πώς ετοιμάζεται η λίστα ευπώλητων των New York Times, για τα 85 χρόνια των εξωφύλλων της Penguin, διαβάζοντας μια σειρά βιβλίων με τη λάθος σειρά, είμαι αναγνώστης αν δεν έχω διαβάσει το Χ βιβλίο, ένα διήγημα φτιαγμένο αποκλειστικά με τις τελευταίες προτάσεις 137 βιβλίων φαντασίας και επιστημονικής φαντασίας, πώς τα λογοτεχνικά φαντάσματα μπορούν να μας βοηθήσουν, γιατί χρειαζόμαστε μεταφρασμένη παιδική λογοτεχνία, πώς αντιδρούν στον κορονοϊό οι βιβλιοθήκες της Αμερικής, για τη δημιουργική ελευθερία και τη λογοτεχνική λογοκρισία στο Ιράν, γράφοντας την ιστορία μιας πανδημίας κατά τη διάρκεια μιας πανδημίας, πώς ο Terry Brooks έσωσε την επική φαντασία, η σύντομη ιστορία των βιβλίων με νεαρούς ντετέκτιβ, για τη φιλοδοξία των tbr λιστών, για τη δύναμη του να βλέπεις τον εαυτό σου να αντικατοπτρίζεται στη λογοτεχνία, γιατί δεν υπάρχουν περισσότερα βιβλία που να έχουν γραφτεί από δύο συγγραφείς από κοινού, όταν ο Haruki Murakami ήρθε στις ΗΠΑ, η σύντομη ιστορία της λογοτεχνικής δυσκοιλιότητας, για τα νέα Ισπανόφωνα βιβλία φανταστικού, στην Namwali Serpell το φετινό Arthur C Clarke Award, η δύναμη της επανανάγνωσης, μια συζήτηση για τα πιο σέξι αστυνομικά βιβλία, πώς να διαβάσεις λάθος την Jane Austen, για τις προκλήσεις του να γράφεις για το θάνατο.