AP Photo/Mark Lennihan
ΒΙΒΛΙΟ

Βιβλιοφαγικό mashup v190: Πώς ο Obama έβγαλε το βιβλίο του 2020

Όλα τα λινκς, οι ειδήσεις, τα εξώφυλλα που χρειάζεται να ξέρεις αυτή τη βδομάδα από τον χώρο του βιβλίου.
Με το αδιαμφισβήτητο βιβλίο του 2020 στην Αμερική, με τον νικητή του Booker Prize, με επιλογές από τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Θεσσαλονίκης, αλλά και με 14+6 νέες κυκλοφορίες θα ασχοληθούμε σήμερα στο Βιβλιοφαγικό mashup που επιστρέφει μετά από το, απαραίτητο μέσα στο lockdown, διάλειμμα της προηγούμενης εβδομάδας.

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ 2020


3,400,000. Αυτός είναι ο αριθμός των hardback αντιτύπων που η Crown, κομμάτι του εκδοτικού Random Public House τύπωσε για την πρώτη έκδοση του βιβλίου του Barack Obama και τα οποία κυκλοφόρησαν στις αγορές των ΗΠΑ και του Καναδά την Τρίτη 17 Νοεμβρίου.

887,000. Αυτός ο αριθμός περιλαμβάνει τις προπαραγγελίες και τις πωλήσεις της πρώτης ημέρας έκδοσης του ‘A Promised Land’ των 750 σελίδων, το πρώτο μισό της προεδρικής αυτοβιογραφίας του δημοφιλούς πρώην προέδρου της Αμερικής.

 

Το βιβλίο ήταν ήδη μεγάλη είδηση πριν καν ο Obama υπογράψει το συμβόλαιό του και ξεκινήσει τη συγγραφή του, οπότε οι παραπάνω αριθμοί δε λένε πολλά. Άλλωστε η τεράστια επιτυχία του βιβλίου της Michelle Obama, που έχει πουλήσει μέχρι τώρα 8,000,000 αντίτυπα σε ΗΠΑ και Καναδά και άλλα 6,000,000 σε ολόκληρο τον κόσμο, ήταν μια πρόγευση του τι περιμένει το ‘A Promised Land’.


Ο Obama βρίσκεται φυσικά στο επίκεντρο αυτές τις μέρες μιας τεράστιας προώθησης του βιβλίου. Μιλά στο TikTok της Penguin Teen, εμφανίζεται ξαφνικά σε zoom calls με φανς του στο Jimmy Kimmel Live, δημοσιεύει την playlist του βιβλίου του στο Twitter, δίνει συνεχείς συνεντεύξεις σε έντυπα, live stream και τηλεόραση, από τις οποίες αξίζει να διαβάσετε αυτή του Vanity Fair με τη συγγραφέα Jesmyn Ward και να δείτε το παρακάτω τρέιλερ του πως γυρίστηκε με green screen η συνέντευξή του με την Oprah Winfrey για το Apple TV+.

 

Η αναμενόμενη επιτυχία του ‘A Promised Land’ συγκρίνεται μόνο με τα μεγαλύτερα εκδοτικά events της Αμερικής, με το ‘Harry Potter and the Deathly Hallows’ του 2007 να είναι αυτό που έρχεται πιο κοντά στη μνήμη. Αυτό βέβαια δε σημαίνει πως δεν υπάρχουν διαμάχες για την αυτοβιογραφία του Barack Obama. Ανάμεσα στις κριτικές του στο Amazon, το βιβλίο συγκέντρωσε και αρκετές του ενός αστεριού, ενώ το κορυφαίο σχόλιο στο Goodreads παρακινεί όσους βαθμολογούν το βιβλίο να το κάνουν τουλάχιστον αφού το διαβάσουν και όχι εξαιτίας των πολιτικών τους πεποιθήσεων.

Στην Ελλάδα το βιβλίο κυκλοφόρησε ταυτόχρονα με τον υπόλοιπο κόσμο, μόνο που μέχρι τις 31/12 θα πωλείται αποκλειστικά από τα Public. Έχουμε μιλήσει και στο παρελθόν εδώ στο mashup, με αφορμή άλλο βιβλίο που κυκλοφόρησε αποκλειστικά στα καταστήματα των Public, για τις τακτικές μονοπωλίου που η αλυσίδα προσπαθεί να εντάξει στην ελληνική αγορά βιβλίου. Δε θα ασχοληθούμε, προς το παρόν, παραπάνω με το θέμα, απλά θα πούμε πως από 1/1/2021 το βιβλίο θα μπορείτε να το βρείτε σε όλα τα βιβλιοπωλεία.

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ


Μιας και το mashup έλειπε την προηγούμενη εβδομάδα και οι περισσότεροι εκδότες προχωρούν κανονικά στις νέες εκδόσεις τους αφού μια δεύτερη νεκρή περίοδος μέσα στο 2020 θα ήταν καταστροφική, μαζεύτηκαν αρκετά φρέσκα βιβλία για τα οποία θα μιλήσουμε ευθύς αμέσως.

Ένα από τα σημαντικότερα βιβλία της Αμερικανικής λογοτεχνίας για την περασμένη δεκαετία μας φέρνουν οι Εκδόσεις Αντίποδες, αφού το ‘Οι Αργοναύτες’ (‘The Argonauts’, 2015) της Maggie Nelson, σε μετάφραση Μαρίας Φακίνου, είναι ένα σπουδαίο ταξίδι στις προσωπικές εμπειρίες της συγγραφέα που αφορούν ζητήματα φύλου, οικογένειας και σεξουαλικότητας, που προκύπτουν από την σχέση της με τον τρανς Χάρυ Ντοτζ, την απόφασή της να μείνει έγκυος στο πρώτο τους παιδί και τις ορμονικές αναταραχές, εξαιτίας της μετάβασης και της εγκυμοσύνης, στις οποίες βρέθηκαν και οι δυο τους. Οι ‘Αργοναύτες’ ανήκουν σε εκείνη την μικρή ομάδα των βιβλίων που έχουν πολλά να πουν ενώ ταυτόχρονα η μετάφρασή τους στα ελληνικά δεν είναι καθόλου δεδομένη λόγω της ιδιαίτερης θεματολογίας τους, οπότε σίγουρα χαιρόμαστε ιδιαίτερα που το βλέπουμε και στη χώρα μας.


Οι Εκδόσεις Μεταίχμιο μας τρατάρουν Bill Bryson και το βιβλίο με το οποίο εδραιώθηκε ως ένας σημαντικός nonfiction συγγραφέας, το ‘Μικρή ιστορία περί των πάντων (σχεδόν)’ (‘A Short History of Nearly Everything’, 2003), σε μετάφραση Ανδρέα Μιχαηλίδη. Στο βιβλίο του ο Bryson προσπαθεί να καταλάβει όλα όσα έχουν συμβεί από το Big Bang ως τη δημιουργία του πολιτισμού και καταπιάνεται με θέματα όπως η φυσική και η γεωλογία με τρόπο απλό και κατανοητό για όλους, με το δικό του μοναδικό στυλ γραφής και πλάθοντας μια συναρπαστική ιστορία, την ιστορία του κόσμου μας.

Από τον εκδοτικό μας έρχεται επίσης το ‘Καλό μου παιδί’ (‘Dear Child’, 2019) της Romy Hausmann, σε μετάφραση Δέσποινας Κανελλοπούλου, ένα αγωνιώδες θρίλερ στο οποίο η Λένα αποδρά με το ένα από τα δύο της παιδιά, που έχουν γεννηθεί στην αιχμαλωσία, από την καλύβα στο δάσος, εκεί που οι κανόνες του πατέρα είναι το ευαγγέλιο και από όπου κανείς δε βγαίνει ποτέ. Ο πατέρας θα προσπαθήσει να πάρει πίσω αυτό που του ανήκει, ενώ η αστυνομία και η οικογένεια της Λένα θα προσπαθήσουν να ανακαλύψουν τι έχει συμβεί στο κορίτσι που χάθηκε 14 χρόνια πριν.


Από το Μεταίχμιο και το ‘Ένας διαφορετικός τυμπανιστής’ (‘A Different Drummer’, 1964) του William Melvin Kelley, σε μετάφραση Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη, όπου οι μαύροι κάτοικοι μιας μικρής πόλη του Αμερικανικού Νότου, ο ένας μετά τον άλλο, παρατούν τα σπίτια τους και τις δουλειές τους, παίρνουν τα ρούχα τους και τα πολύτιμα αντικείμενά τους και φεύγουν, ενώ οι λευκοί αφηγητές  παρατηρούν την αποχώρησή τους μέσα από τα μάτια της δικής τους εμπειρίας.

Ένα ιδιαίτερο παραμύθι για μικρούς και μεγάλους μας φέρνουν οι Εκδόσεις Παπαδόπουλος. ‘Το αγόρι, ο τυφλοπόντικας, η αλεπού και το άλογο’ (‘The Boy, the Mole, the Fox and the Horse’, 2019) του Charlie Mackesy, σε μετάφραση Άννας Παπασταύρου, αφηγείται τη φιλία ανάμεσα σε ένα μικρό αγόρι, έναν τυφλοπόντικα, μια αλεπού και, το μαντέψατε, ένα άλογο. Οι τέσσερίς τους αγαπούν ο ένας από τον άλλο και εξερευνούν το μεγάλο κόσμο, μαθαίνουν και ξεπερνούν, ταξιδεύουν και μεγαλώνουν μαζί.


Το νέο μυθιστόρημα, για ενήλικες αυτή τη φορά, της Veronica Roth έχουν για εμάς οι Εκδόσεις Ψυχογιός. Στο ‘Οι Εκλεκτοί’ (‘Chosen Ones’, 2020), σε μετάφραση Πηνελόπης Τριαδά, μια ομάδα φίλων, που τους ενώνει η φήμη της παιδικής τους ηλικίας όταν νίκησαν μια σατανική οντότητα, ανακαλύπτει μια δεκαετία αργότερα ένα μυστικό που αφορά την υπερφυσική τους νίκη και μαθαίνει πως η μάχη δεν έχει ακόμη κερδηθεί.

Μαζί από τον εκδοτικό και το ‘Σε γη και ουρανό’ (‘Circling the Sun’, 2015) της Paula McLain, σε μετάφραση Φωτεινής Πίπη, ένα ιστορικό μυθιστόρημα με πρωταγωνίστρια την Μπέριλ Μάρκαμ, κόρη μιας πλούσιας Αγγλικής οικογένειας που πηγαίνει στην Κένυα για να ζήσει σε μια αφρικανική φάρμα. Η Μπέριλ μεγαλώνει αποκτώντας μια ισχυρή προσωπικότητα, μπλέκεται σε καταστροφικές σχέσεις και σε ένα ερωτικό τρίγωνο με έναν κυνηγό σαφάρι και μια βαρόνη, πριν ανακαλύψει τη μεγάλη της αγάπη: Τους ουρανούς.

Λίγη τσέχικη λογοτεχνία μας παρουσιάζουν οι Εκδόσεις Αλεξάνδρεια, με το ‘Χάνα’ (‘Hana’, 2017) της Alena Mornštajnová, σε μετάφραση Κώστα Τσίβου, να παρακολουθεί τη μικρή Μίρα, που πηγαίνει στο παγωμένο ποτάμι παρά την απαγόρευση των γονιών της και πέφτει στα νερά του. Το γεγονός αυτό θα ακολουθήσει η μικρή τιμωρία της: Οι γονείς της δεν της επιτρέπουν να φάει από το γλυκό που ετοίμασαν για τη γιορτή της μητέρας της. Όλα αυτά θα φέρουν τη ζωή της Μίρα μπροστά σε μεγάλες αλλαγές και θα την υποχρεώσουν να ζήσει μαζί με την παράξενη θεία Χάνα, που έχει τατουάζ στο χέρι της έναν αριθμό.

Οι Εκδόσεις Αλεξάνδρεια έχουν επίσης και μια συλλογή κειμένων με θέμα τα φλιπεράκια και πραγματικά δε γινόταν να μην το αναφέρω. Είναι ένα βιβλίο με θέμα τα φλιπεράκια! Πώς γίνεται να μην ενθουσιαστεί κανείς για αυτό! Έχει τίτλο ‘Multiball: Οκτώ κείμενα για το φλίππερ’, την επιμέλειά της ανθολογίας έχει κάνει ο Κώστας Θ. Καλφόπουλος και ο εκδοτικός λέει πως τα κείμενα “εξερευνούν όλη την περιπλοκότητα, τη μυθολογία και τη φαντασμαγορία αυτού του κατεξοχήν αυτόματου της νεωτερικότητας, που συνεχίζει να συναρπάζει μέχρι τις μέρες μας”. Ζήτω.

Ως ένα “γοτθικό γουέστερν” αναφέρεται το σύντομο μυθιστόρημα ‘Το τέρας των Χόκλαϊν’ (‘The Hawkline Monster’, 1974) του Richard Brautigan, που μας έρχεται από τις Εκδόσεις Κυψέλη σε μετάφραση Αλέξη Καλοφωλιά. Στο βιβλίο, δύο πιστολέρο καλούνται από τις δίδυμες αδερφές Χώκλιν για να σκοτώσουν το τέρας που κρύβεται στα υπόγεια της έπαυλής τους στο Όρεγκον, σε μια ιστορία γεμάτη σεξ, χιούμορ, αγωνία και την αξεπέραστη ατμόσφαιρα των αρχών του 20ου αιώνα.

Από τις νέες κυκλοφορίες των Εκδόσεων Καστανιώτη στεκόμαστε σίγουρα στο ‘Καμιάς γυναίκας γέννημα’ (‘Né d’aucune femme’, 2019) του Franck Bouysse, σε μετάφραση Γιώργου Καράμπελα, η ιστορία της Ροζ, όπως η ίδια τη διηγείται στα τετράδιά της, η οποία ξεκινά στα δεκατέσσερά της, όταν ο πατέρας της την πουλά σαν σκλάβα σε έναν πλούσιο γαιοκτήμονα που ζει με τη μητέρα και την άρρωστη σύζυγό του, αλλά και στο νέο μυθιστόρημα του Antonio Moresco με τίτλο ‘Το τραγούδι των δέντρων’ (‘Canto degli alberi, 2020), σε μετάφραση Μαρίας Φραγκούλη, όπου ο Ιταλός συγγραφέας γράφει για έναν συγγραφέα που επιστρέφει στη Μάντοβα εν μέσω καραντίνας και περπατά τα βράδια στη σιωπή της πόλης, όπου εντυπωσιάζεται από τη δύναμη των φυτών και των δέντρων που μεγαλώνουν στα κενά του τσιμέντου και των σπιτιών.

Με ένα κόμικ επιστρέφουν στο mashup οι Εκδόσεις Utopia, που έχουν για εμάς το ‘Ο λύκος’ (‘Le loup’, 2019) του Jean-Marc Rochette, σε μετάφραση Κατερίνας Φράγκου. Το κόμικ αφηγείται την ιστορία του βοσκού Γκασπάρ, ο οποίος μένει ουσιαστικά μόνος του μετά το χαμό του γιου του στον πόλεμο στο Μάλι και με τη γυναίκα του να έχει τρελαθεί από τη θλίψη. Όταν ο Γκασπάρ σκοτώσει μια λύκαινα που επιτίθεται στα πρόβατά του και το λυκάκι της πάρει την εκδίκησή του σκοτώνοντας τα πρόβατα και το τσοπανόσκυλό του, το μόνο που μένει στον βοσκό είναι να το βρει και να το σκοτώσει, μέσα στον επικίνδυνο χειμώνα των Άλπεων.

Τέλος, αξίζει να αναφέρουμε πως οι Εκδόσεις Πατάκη προχώρησαν στην επανέκδοση του κλασικού ‘Ο φύλακας στη σίκαλη’ (‘The Catcher in the Rye’, 1951) του J.D. Salinger, σε νέα μετάφραση από την Αθηνά Δημητριάδου, “χαλώντας” ένα από τα πιο σύντομα ανέκδοτα του ελληνικού κόσμου του βιβλίου, ο τίτλος δηλαδή που είχαν επιλέξει για τη μετάφραση του βιβλίου οι Εκδόσεις Γράμματα το 2014, το ‘Στη σίκαλη, στα στάχια, ο πιάστης’. Ας σηκωθούμε όλοι για ένα τελευταίο χειροκρότημα αποχωρισμού σε αυτόν τον, από όλες τις απόψεις, φανταστικό τίτλο.

ΕΚΤΟΣ ΕΛΛΑΔΑΣ


Εάν τα παραπάνω δεκατέσσερα ελληνικά βιβλία δε σας έφτασαν, πάμε να δούμε άλλα έξι που σημειώσαμε από τις πιο πρόσφατες (και πολυαναμενόμενες) κυκλοφορίες στην Αμερική.

Ready Player Two’ του Ernest Cline, το sequel του best seller ‘Ready Player One’ που ξεκινά αμέσως μετά το τέλος εκείνου του βιβλίου, με τον Wade να ανακαλύπτει στο θησαυροφυλάκιο του Halliday κάτι που θα κάνει το Oasis ακόμη πιο υπέροχο (και εθιστικό) και ένα ακόμη απίστευτο κυνήγι θησαυρού ξεκινά.

Rhythm of War’ του Brandon Sanderson, με τη δημοφιλή σειρά του συγγραφέα να συνεχίζεται με την εύρεση μιας τεχνολογίας που θα αναστρέψει την έκβαση του πολέμου προς όφελος του Dalinar Kohlin, αλλά η νίκη δεν είναι σε καμία περίπτωση βέβαιη και ο εχθρός έχει τα δικά του μυστικά, έτοιμος να χτυπήσει.


The Thirty Names of Night’ του Zeyn Joukhadar, όπου τρεις γενιές Συριοαμερικανών συνδέονται με ένα μυστηριώδες είδος πουλιών και καθώς ο ουρανός του Μανχάταν γεμίζει με σμήνη τους, ένα τρανς αγόρι πρέπει να λύσει το μυστήριο που στοιχειώνει την οικογένειά του εδώ και γενιές, ενώ ανακαλύπτει την ιστορία των queer και τρανς ατόμων μέσα στην κοινότητά του.

The Orchard’ του David Hopen, που ακολουθεί τον Ari Eden όταν φεύγει από την υπερ-Ορθόδοξη γειτονιά του και μετακομίζει με την οικογένειά του στα κοσμικά προάστια του Μαϊάμι, όπου σαγηνεύεται από μια ομάδα χαρισματικών συμμαθητών του και ξεκινά να δοκιμάζει την πίστη του με όλο και πιο επικίνδυνους τρόπους.

Eartheater’ της Dolores Reyes, η ιστορία ενός νεαρού κοριτσιού με την παράξενη παρόρμηση να τρώει χώμα, κάτι που της δίνει μαντικές ικανότητες, με τις οποίες βρίσκει τα πτώματα ανθρώπων που έχουν εξαφανιστεί, αλλά και τις συνθήκες της δολοφονίας τους, ενώ προσπαθεί, αποτυχημένα, να κρατήσει τα οράματά της κρυφά.

Here Is the Beehive’ της Sarah Crossan, όπου η Ana βρίσκεται σε μια κρυφή σχέση με τον Connor εδώ και τρία χρόνια κι όταν αυτός πεθαίνει εκείνη δεν μπορεί να μοιραστεί με κανέναν τη θλίψη της και αναζητά τη γυναίκα του Rebecca, εκείνη που ήταν μέχρι τώρα μια απλή σκιά στο φόντο της σχέσης της με τον Connor.

BOOKER PRIZE 2020


Μετά την longlish που ήταν γεμάτη με ντεμπούτα (8 στα 13 βιβλία της λίστας), που κύλησαν και στη shortlist (4 στα 6), αυτή φαινόταν πως θα ήταν η χρονιά ενός πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα.

Και όντως, το φετινό Booker Prize κατέληξε στα χέρια του 44χρονου Σκωτσέζου Douglas Stuart, που μεγάλωσε στη Γλασκώβη και ζει στην Αμερική. Το βιβλίο του, που έχει τον τίτλο ‘Shuggie Bain’, αφηγείται την ιστορία του Shuggie, ενός νεαρού, μοναχικού αγοριού που μεγαλώνει με την αλκοολική μητέρα του Agnes και τα αδέρφια του στη Γλασκώβη των 80s και της εποχής της Margaret Thatcher, σε ένα βιβλίο που διαπραγματεύεται, εκτός από τον θατσερισμό και τη σεξουαλικότητα, τον αλκοολισμό, την οικογένεια, τη βία.

 

Η νίκη του δεν ήταν ιδιαίτερη έκπληξη, μιας και το ‘Shuggie Bain’ ήταν το νο1 φαβορί πριν καν τη δημοσίευση της shortlist. Ο Stuart έγραψε το βιβλίο όσο δούλευε ως διευθυντικό στέλεχος του design στην Banana Republic, μετά από μια μακροχρόνια καριέρα σε οίκους μόδας και έχει ήδη ολοκληρώσει το επόμενο βιβλίο του που διαδραματίζεται επίσης στη Γλασκώβη.

Τα δικαιώματα του βιβλίου έχουν αγοραστεί ήδη από τις Εκδόσεις Μεταίχμιο και το ‘Shuggie Bain’ θα κυκλοφορήσει στα ελληνικά σε μετάφραση Σταυρούλας Αργυροπούλου μέσα στο 2021.

AND NOW, THIS

Ορίστε μερικές δημοφιλείς επιλογές για τις αγορές βιβλίων σας, από τον φίλο της στήλης Tom Gauld.

 

Η ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΣΤΟ #INSTAVIVLIO

Οι πρώτες γιορτινές βιβλιοφωτογραφίες έχουν αρχίσει να εμφανίζονται στο timeline των bookstagrammers και φυσικά και στο #instavivlio, εκεί που βουτήξαμε και αυτή την εβδομάδα για να επιλέξουμε τα τρία αγαπημένα μας κλικς από τον κόσμο των αναγνωστών.

ΠΕΝΤΕ ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΒΘ


Αυτές τις μέρες διεξάγεται online η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης. Η διοργάνωση, που αναβλήθηκε τον Μάιο για τον Νοέμβριο και στη συνέχεια ανακοινώθηκε ως ένα διαδικτυακό event, ξεκίνησε την Πέμπτη 19 Νοεμβρίου και θα ολοκληρωθεί την Κυριακή 29 του μήνα.

Μέσα στο δεκαήμερο οι αναγνώστες από όλη την Ελλάδα έχουν την ευκαιρία να παρακολουθήσεις συζητήσεις, παρουσιάσεις βιβλίων και δράσεις που προβάλλονται μέσω live streaming από τα ειδικά στούντιο που στήθηκαν για τις ανάγκες της έκθεσης σε Θεσσαλονίκη και Αθήνα.

Εμείς διαλέξαμε τις πέντε πιο ενδιαφέρουσες συζητήσεις που μπορείτε να δείτε στο τελευταίο τριήμερο της διοργάνωσης μέσα από το site της ΔΕΒΘ αλλά και στο Facebook.

  • Ο χρόνος στο αστυνομικό μυθιστόρημα, Παρασκευή 27/11 στις 14:30

Η πρόσληψη του αστυνομικού μυθιστορήματος στις διάφορες εποχές (19ος, 20ός, 21ος αι.), οι γυναίκες αστυνομικοί συγγραφείς και ηρωίδες και η συμβολή τους στην πορεία και εξέλιξη του αστυνομικού μυθιστορήματος μέσα στον χρόνο, καθώς και η Ιστορία ως άξονας αφήγησης στο ελληνικό αστυνομικό μυθιστόρημα.

Συνομιλούν οι Τεύκρος Μιχαηλίδης, συγγραφέας, Βίκυ Χασάνδρα, συγγραφέας, Βασίλης Δανέλλης, συγγραφέας και συντονίζει o Νίκος Κουρμουλής, δημοσιογράφος-κριτικός λογοτεχνίας.

  • Μεταφράζοντας για/το φύλο, Παρασκευή 27/11 στις 20:00

Ποια είναι η σχέση μετάφρασης, γλώσσας και φύλου; Ποιες προκλήσεις αντιμετωπίζουμε όταν μεταφράζουμε κείμενα από μια γλώσσα χωρίς γραμματικό γένος όπως η αγγλική σε μια γλώσσα που επιβάλλει την έμφυλη κατηγοριοποίηση του κόσμου όπως είναι η ελληνική; Με αφορμή τις «Αόρατες Γυναίκες» της Caroline Criado Perez, η ομάδα που συνεργάστηκε για την απόδοση του έργου στα ελληνικά φωτίζει την κοινωνική και ιδεολογική διάσταση της μετάφρασης και τον ρόλο της στην αντιμετώπιση έμφυλων κοινωνικών ζητημάτων.

Συνομιλούν οι Δρ Αγγελική Αλβανούδη, γλωσσολόγος ΑΠΘ, Δρ Κατερίνα Γουλέτη, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ, Χρίστος Κυθρεώτης, επιμελητής, συγγραφέας, Δρ Βασιλική Μήσιου, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ και συντονίζει η Κατερίνα Αθανασάκη, μεταφράστρια, ΠΕΕΜΠΙΠ.

  • Ο συγγραφέας και η εποχή του. Την εκφράζει ή την υπερβαίνει;, Σάββατο 28/11 στις 14:30

Η συγγραφή ενός έργου μπορεί να επηρεάζεται από την εποχή που αυτό γράφεται και όσα συμβαίνουν στο περιβάλλον του συγγραφέα ή και ακριβώς το αντίθετο, να γράφει ο συγγραφέας σαν να μη ζει ο ίδιος σε συγκεκριμένο χρονικό πλαίσιο – υπάρχουν παραδείγματα και για τις δύο περιπτώσεις. Είναι άραγε δυνατόν ο συγγραφέας να υπερβεί το παρόν του; Ιδίως σε ακραίες εποχές; Και έχει νόημα κάτι τέτοιο να αποτελεί ζητούμενο;

Συνομιλούν οι Ελισάβετ Κοτζιά, κριτικός λογοτεχνίας, Κώστας Καραβίδας, διδάσκων Νεοελληνικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων, Βασίλης Παπαδόπουλος, διπλωμάτης, συγγραφέας, Γενικός Γραμματέας της Προεδρίας της Δημοκρατίας και συντονίζει ο Βαγγέλης Χατζηβασιλείου, συγγραφέας, κριτικός λογοτεχνίας.

  • Ο κόσμος του χτες, ο κόσμος του αύριο. Πώς η πανδημία γίνεται έμπνευση, Σάββατο 28/11 στις 16:00

Ο Πορτογάλος συγγραφέας Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο και ο Περουβιανός συγγραφέας Σαντιάγο Ρονκαλιόλο συνομιλούν με τις Ελληνίδες ομότεχνές τους Αμάντα Μιχαλοπούλου και Κάλλια Παπαδάκη.

Συντονίζει η Αδριάνα Μαρτίνες, υπεύθυνη Ιβηροαμερικανού Φεστιβάλ «Λογοτεχνία Εν Αθήναις – ΛΕΑ»

  • Γιατί το PEN GREECE τώρα;, Κυριακή 29/11 στις 10:00

Tο PEN INTERNATIONAL είναι ένα διεθνές δίκτυο συγγραφέων και ανθρώπων του βιβλίου, που ιδρύθηκε το 1921 στο Λονδίνο, για την προώθηση της λογοτεχνίας, τη συνεργασία μεταξύ συγγραφέων και λογοτεχνιών των χωρών καθώς και για την προάσπιση της ελευθέριας του λόγου των δημιουργών του λόγου. Στο διεθνές συνέδριο, που έγινε, ψηφιακά, πρόσφατα στο Λονδίνο με τίτλο «100 years of celebrating literature and protecting freedom of expression» και συγκεκριμένη θεματική (Freedom of Expression in the Time of Pandemic), ψηφίστηκε από τα μέλη του και με μεγάλη πλειοψηφία, η προτεινόμενη δημιουργία του PEN GREECE. Στην εκδήλωση θα παρουσιαστεί ένα σύντομο χρονικό των προσπαθειών και πρωτοβουλιών, των στοχεύσεων, των επόμενων ενεργειών καθώς και οι δυνατότητες διασύνδεσης με τους διεθνείς εταίρους του δικτύου για την προώθηση της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό και τη συμβολή του PEN GREECE στη διαφύλαξη της ελευθερίας της έκφρασης.

Συνομιλούν οι Kätlin Kaldmaa, γραμματέας PEN International, πρόεδρος PEN Estonia, Χρήστος Οικονόμου, συγγραφέας και μέλος προσωρινής διοίκησης PEN GREECE, Εριφύλη Μαρωνίτη, δημοσιογράφος, συντονίστρια Athens Culture Net, μέλος προσωρινής διοίκησης PEN GREECE, Δημήτρης Σωτάκης, συγγραφέας, μέλος προσωρινής διοίκησης PEN GREECE και συντονίζει η Ντίνα Σαρακηνού, συγγραφέας, διευθύντρια Literature.gr, μέλος προσωρινής διοίκησης PEN GREECE.

Δείτε το πλήρες πρόγραμμα της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης.

RANDOM LINKS

Ρωτήσαμε τον εκδότη Κώστα Σπαθαράκη τι σχέση έχει ο χώρος του βιβλίου με το Instagram, 8+1 ελληνικά κόμικς για το lockdown, το βιβλίο στον καιρό του κορονοϊού από τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, σε αριθμούς ρεκόρ οι πωλήσεις ebooks και audiobooks στη Βρετανία, έχει άραγε ήδη ο Donald Trump κλείσει συμβόλαιο $100,000,000 για το βιβλίο του, θα αγοράσουν το βιβλίο του οι εκδοτικοί και τι θα συμβεί στον κόσμο του βιβλίου αν ο Trump πουλήσει τα δικά του απομνημονεύματα, γιατί ο Trump παραμένει ανώνυμος σε τόσα πολλά βιβλία, η έξοδος του Trump από το Λευκό Οίκο μπορεί να αλλάξει τις αναγνωστικές συνήθειες της Αμερικής, μη διαβάζετε νέα βιβλία αν θέλετε να αισθανθείτε καλύτερα, οι λογοτεχνικές καταβολές του QAnon, το χωρίς όρια μέλλον της queer λογοτεχνίας, για τα διαφορετικά πράγματα που μπορεί να είναι ένα βιβλίο, για το diversity στην εικονογράφηση των παιδικών βιβλίων και για το diversity στους χαρακτήρες των παιδικών βιβλίων της Βρετανίας, η ήσυχη ιστορία της λεσβιακής pulp λογοτεχνίας, τα όρια της viral κριτικής βιβλίου, για τις εκτός των λογοτεχνικών ειδών παραδόσεις της Λατινικής Αμερικής, το ‘Hillbilly Elegy’ είναι το τελευταίο πράγμα που χρειάζεται η Αμερική το 2020, η αυγή του queer οικολογικού μυθιστορήματος, μια ωδή στο Shakespeare and Company για τα 101α του γενέθλια, όταν τα απομνημονεύματά σου έχουν τη λέξη “βιασμός” στον τίτλο, επιστροφή στις ρίζες της λογοτεχνίας τρόμου, η σύντομη ιστορία των Προεδρικών απομνημονευμάτων της Αμερικής, τι φωτίζει η λογοτεχνία που μιλά για τις ζωές των σύγχρονων γυναικών της Κορέας, η εξέλικη της κατασκοπευτικής λογοτεχνίας, η νευρολογία των audiobooks, μερικά λόγια για το είδος του Hopepunk, τι συνέβη όταν εγκατέλειψα τη μυθοπλασία, για τη σημασία του να βρεις έμπιστους αναγνώστες, για τη σεξουαλική συγγραφή στην πρόσφατη λογοτεχνία, όταν πλήρωσα τα δεκαπλάσια για να αγοράσω πίσω τα δικαιώματα δύο βιβλίων μου, τι έμαθα διατηρώντας μια λέσχη ανάγνωσης και κρατώντας τη θετική, για την αβέβαιη σχέση της George Eliot με τον φεμινισμό, μια ρετροσπεκτίβα για τα 100 χρόνια από το πρώτο βιβλίο της Agatha Christie.

Exit mobile version